НОВОСТИ
05.04.2018
ПЕРЕВОДЧИК ПРЕЗИДЕНТА ФРАНЦИИ РАССКАЗАЛ О «ЦЕНЕ ОШИБКИ» НА ПЕРЕГОВОРАХ ПЕРВЫХ ЛИЦ

Эльвин Аббасбейли из Азербайджана получил аккредитацию как переводчик президента Франции и правительства страны. Кроме того, он стал первым азербайджанцем, которого включили в состав Международной ассоциации синхронных переводчиков (AIIC). В интервью СМИ он рассказал, что быть синхронным переводчиком первых лиц страны — это самая высшая точка профессии.
Однако Аббасбейли отметил: «сколько бы опыта у тебя ни было, волнение должно присутствовать». По его словам, беспечность может стать причиной катастрофы. «Переводчик строит карьеру годами, но секунды хватит, чтобы ее разрушить», — убежден он. Специалист напомнил, что допущенные ошибки могут быть на месте исправлены дипломатами, которые знают оба языка. «Думаю, что после таких ошибок этого переводчика никогда не пригласят на подобные встречи», — сказал Аббасбейли.
Он отметил, что на его выбор будущей профессии повлияло фото в одной из газет: на нем были сняты Рональд Рейган и Михаил Горбачев, между ними стоял Павел Палажченко — один из самых известных синхронистов в СССР. «Тогда даже представить себе не мог, что спустя 15 лет стану его коллегой и вместе с ним буду синхронно переводить на заседаниях Совета Европы», — заявил Аббасбейли.

© 2004 - 2015 Переводческий Центр Avrasiya
онлайн консультант
Жалобы и предложения